Helge Hesse
Helge Hesse
Hier stehe ich, ich kann nicht anders —
In 80 Sätzen durch die Weltgeschichte.
(Here I stand, I can do no other —
The history of the world in 80 phrases.)
Ésta es mi posición, no puedo hacer otra cosa.
La vuelta a la historia en 50 frases. (Destino, 2009)

1
 
 
Erkenne dich selbst!
 
 
Know yourself!
 
 
Conócete a ti mismo.
Tales de Mileto (aprox. 625 a. C. – aprox. 547 a. C.)
 
2
 
 
Alles fließt. Creszenco.
 
 
Everything is in flux.
 
 
Todo fluye.
Heráclito (aprox. 540 a. C. – 480 a. C.)
 
3
 
 
Der Mensch ist das Maß aller
Dinge.
 
Man is the measure of all things.
 
 
El hombre es la medida de todas las cosas.
Protágoras (aprox. 485 a. C. – aprox. 415 a. C.)
 
4
 
 
Ich weiß, dass ich nichts weiß.
 
 
All I know is that I know nothing.
 
 
Sólo sé que no se nada.
Sócrates (aprox. 470 a. C. – 399 a. C.)
 
5
 
 
Wehe den Besiegten!
 
 
Woe to the vanquished!
 
 
¡Ay de los vencidos!
Breno (s. iv a. C.)
 
6
 
 
Das ist der springende Punkt.
 
 
This is the jumping point.
 
 
Éste es el punto saliente.
Aristóteles (384 a. C. – 322 a. C.)
 
7
 
 
Geh mir ein wenig aus der Sonne.
 
 
Stand out of my sunlight.
 
 
Aparta un poco que me tapas el sol.
Diógenes de Sinope (aprox. 404 a. C. – aprox. 323 a. C.)
 
8
 
 
Was zu beweisen war.
 
 
Quod erat demonstrandum.
 
 
Lo que había que demostrar.
Euclides (aprox. 320 a. C. – aprox. 275 a. C.)
 
9
 
 
 
Um dem Volk voranzugehen,
muss man sich dahinter stellen.
 
 
To get ahead of the people you
have to stand behind them.
 
 
Para ir delante del pueblo, uno debe caminar detrás del pueblo.
Laozi (conocido también como Lao-Tsé; aprox. siglo iii o iv a. C.)
 
10
 
 
Du verstehst zu siegen, den Sieg
zu nutzen, verstehst du nicht.
 
You know how to win, but you
don’t know how to exploit
the victory.
 
Sabes vencer, pero no sabes cómo utilizar tus victorias.
Marhabal (siglo iii a. C.)
 
11
 
 
Störe meine Kreise nicht.
 
 
Don’t mess up my circles.
 
 
No toques mis círculos.
Arquímedes (287 a. C. – 212 a. C.)
 
12
 
 
Die Würfel sind gefallen.
 
 
The die has been cast.
 
 
El dado está echado.
Julio César (100 a. C. – 44 a. C.)
 
13
 
 
Irren ist menschlich.
 
 
To err is human.
 
 
Errar es humano.
Marco Tulio Cicerón (106 a. C. – 43 a. C.)
 
14
 
 
Nutze den Tag!
 
 
Seize the day!
 
 
Carpe diem.
Horacio (65 a. C. – 8 a. C)
 
15
 
 
Ich wasche meine Hände in
Unschuld.
 
I wash my hands of this matter.
 
 
Me lavo las manos.
Poncio Pilatos (Procónsul 26 a. C. – 36 d. C.)
 
16
 
 
Welch ein Künstler geht mit
mir zugrunde!
 
What an artist the world will
lose when I am gone!
 
¡Qué artista muere conmigo!
Nerón (37 d. C. – 68 d. C.)
 
17
 
 
Geld stinkt nicht.
 
 
Money does not stink.
 
 
El dinero no huele mal.
Vespasiano (9 d. C. – 79 d. C.)
 
18
 
 
In diesem Zeichen wirst
du siegen!
 
In hoc signo vinces!
 
 
¡Bajo este signo vencerás!
Constantino el Grande (aprox. 288 – 337)
 
19
 
 
Im Zweifel für den Angeklagten.
 
 
The suspect remains innocent
until proven guilty.
 
En caso de duda, a favor del reo.
Corpus iuris civilis (redactado entre 528 – 534)
 
20
 
 
Bete und arbeite!
 
 
Work and pray!
 
 
Ora et labora.
San Benito de Nursia (480 – 547)
 
21
 
 
Die Zeiten ändern sich, und
wir ändern uns mit ihnen.
 
The times are changing and
we shall change with them.
 
Los tiempos cambian y nosotros cambiamos con ellos.
Lotario I (795-855)
 
22
 
 
 
Ich glaube, um zu erkennen.
 
 
 
I do not seek to understand so that
I may believe, but I believe so that
I may understand.
 
Creo para comprender.
Anselmo de Canterbury (1033 – 1109)
 
 
23
 
 
Wer zuerst kommt, mahlt zuerst.
 
 
First come, first served.
 
 
El que primero llega, muele primero.
Eike von Repgow (aprox. 1180 – aprox. 1233)
 
24
 
 
Tabula rasa.
 
 
Tabula rasa.
 
 
Tabula rasa.
Alberto Magno (1193-1280)
 
25
 
 
Teile und herrsche.
 
 
Divide and conquer!
 
 
Divide y vencerás.
Luis XI (1423-1483)
 
26
 
 
Der Zweck heiligt die Mittel.
 
 
The end justifies the means.
 
 
El fin justifica los medios.
Nicolás Maquiavelo (1469 – 1527)
 
27
 
 
Hier stehe ich, ich kann nicht
anders.
 
Here I stand, I can do no other.
 
 
Ésta es mi posición, no puedo hacer otra cosa.
Martín Lutero (1483-1546)
 
28
 
 
In meinem Reich geht die Sonne
nie unter.
 
The sun never sets on my empire.
 
 
En mi imperio nunca se pone el sol.
Carlos I de España y V de Alemania (1500-1558)
 
29
 
 
Wissen ist Macht.
 
 
Knowledge is power.
 
 
El conocimiento es poder.
Francis Bacon (1561-1626)
 
30
 
 
Und sie bewegt sich doch!
 
 
It’s turning I tell you!
 
 
¡Y sin embargo se mueve!
Galileo Galilei (1564-1642)
 
31
 
 
Ich denke, also bin ich.
 
 
I think, therefore I am.
 
 
Pienso, luego existo.
René Descartes (1596 – 1650)
 
32
 
 
Der Mensch ist dem Menschen
ein Wolf.
 
Man is a wolf to man.
 
 
El hombre es un lobo para el hombre.
Thomas Hobbes (1588-1679)
 
33
 
 
Der Staat bin ich.
 
 
L’État c’est moi.
 
 
El estado soy yo.
Luis XIV (1638-1715)
 
34
 
 
Laissez faire!
 
 
Laissez faire!
 
 
Laissez faire!
Pierre de Boisguilbert (1646-1714)
 
35
 
 
Nach uns die Sintflut!
 
 
Après nous le déluge.
 
 
Después de nosotros, el diluvio.
Marquesa de Pompadour (1721-1764)
 
36
 
 
Jeder muss nach seiner Fasson
selig werden.
 
Each man must find his own
salvation.
 
Cada hombre debe alcanzar el cielo a su manera.
Federico II, el Grande (1712-1786)
 
37
 
 
 
Der Mensch ist frei geboren,
und liegt doch überall in Ketten.
 
 
Man is born free but everywhere
is bound in chains.
 
 
El hombre ha nacido libre y en todas partes se halla sujeto con cadenas.
Jean-Jacques Rousseau (1712-1788)
 
38
 
 
 
 
Aufklärung ist der Ausgang des
Menschen aus seiner
selbstverschuldeten
Unmündigkeit.
 
Enlightenment is man’s
emergence from self-imposed
immaturity.
 
 
La Ilustración es la salida del hombre de su autoculpable minoría de edad.
Immanuel Kant (1724-1804)
 
 
39
 
 
Zeit ist Geld.
 
 
Time is money.
 
 
El tiempo es dinero.
Benjamin Franklin (1706-1790)
 
40
 
 
 
Es steht in unserer Macht, die
Welt aufs Neue zu beginnen.
 
 
We have it in our power to
begin the world over again.
 
 
Está en nuestras manos la oportunidad de comenzar el mundo de nuevo.
Thomas Paine (1737-1809)
 
41
 
 
 
Das größte Glück der größten
Zahl.
 
 
The greatest happiness of the
greatest number.
 
 
La máxima felicidad del máximo número
posible de personas.

Jeremy Bentham (1748-1832)
 
42
 
 
Wenn sie kein Brot haben, dann
sollen sie doch Kuchen essen.

 
If they have no bread, let them
eat cake.

 
Si no tienen pan, que coman pasteles.
María Antonieta (1755-1793)
 
43
 
 
Die Revolution frisst ihre
Kinder.
 
The revolution is eating its
children.
 
La revolución devora a sus hijos.
Pierre Victurnien Vergniaud (1753-1793)
 
44
 
 
Vierzig Jahrhunderte blicken
auf euch herab!
 
Forty centuries look down
upon you.
 
Cuarenta siglos os contemplan.
Napoleón Bonaparte (1769-1821)
 
45
 
 
Ich wollte, es wäre Nacht oder
die Preußen kämen.
 
Give me night or give me
Blücher!
 
Ojalá que se haga de noche o que lleguen los prusianos.
Arthur Wellesley, duque de Wellington (1769-1852)
 
46
 
 
 
Der Krieg ist eine bloße
Fortsetzung der Politik mit
anderen Mitteln.
 
War is merely an extension
of politics via other means.
 
 
La guerra es una mera continuación de la política por
otros medios.

Carl von Clausewitz (1780-1831)
 
47
 
 
Friede den Hütten, Krieg den
Palästen!
 
Peace for the hovels! War on
the palaces!
 
¡Paz a las cabañas! ¡Guerra a los palacios!
Georg Büchner (1813-1837)
 
48
 
 
Eigentum ist Diebstahl.
 
 
Property is theft.
 
 
La propiedad es un robo.
Pierre-Joseph Proudhon (1809-1865)
 
49
 
 
Deutschland, Deutschland
über alles!
 
Deutschland, Deutschland
über alles!
 
¡Alemania, Alemania por encima todo!
Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798-1874)
 
50
 
 
Proletarier alIer Länder
vereinigt Euch!
 
Workers of the world unite!
 
 
¡Proletarios de todos los países, uníos!
Karl Marx (1818-1883)
 
51
 
 
 
 
 
 
Erst wenn der letzte Baum
gefällt, der letzte Fluss
vergiftet, der letzte Fisch
gefangen ist, werdet ihr fests
teIlen, dass man Geld nicht
essen kann.
 
Only after the last tree has
been cut down, the last river
poisoned, the last fish caught,
will you find that money
cannot be eaten.
 
 
Cuando hayáis talado el último árbol,
cuando hayáis contaminado el último río,
cuando hayáis pescado el último pez,
os daréis cuenta de que el dinero no se come.

Profecía de los indios cris. Canadá
 
 
52
 
 
Blut und Eisen.
 
 
Blood and iron.
 
 
Sangre y hierro.
Otto von Bismarck (1815-1898)
 
53
 
 
 
Alle Räder stehen still,
wenn dein starker Arm es will.
 
 
Every wheel comes to a halt,
when your strong arm desires it.
 
 
Todas las ruedas se pararán
si tu fuerte brazo así lo quiere.

Georg Herwegh (1817-1875)
 
54
 
 
Getrennt marschieren, vereint
schlagen.
 
March separately, attack together.
 
 
Marchar por separado, golpear juntos.
Helmuth von Moltke (1800-1891)
 
55
 
 
Vom Kap bis Kairo.
 
 
From Cape to Cairo.
 
 
Desde El Cabo hasta El Cairo.
Cecil Rhodes (1853-1902)
 
56
 
 
Sprich leise und trage einen
großen Knüppel.
 
Speak softly and carry a big stick.
 
 
Habla con suavidad y lleva un buen garrote.
Theodore Roosevelt (1858-1919)
 
57
 
 
Ich kenne keine Parteien mehr,
ich kenne nur noch Deutsche.
 
I no longer recognize parties;
I recognize only Germans.
 
Ya no conozco partidos, sino solamente alemanes.
Guillermo II (1859-1941)
 
58
 
 
Vertrauen ist gut,
Kontrolle ist besser.
 
Trust is good, control is better.
 
 
La confianza es buena, el control es mejor.
Vladimir Ilich Lenin (1870-1924)
 
59
 
 
 
Freiheit ist immer nur Freiheit
des Andersdenkenden.
 
 
True freedom is the freedom
of dissenters.
 
 
La libertad es siempre y exclusivamente libertad
para el que piensa de manera diferente.

Rosa Luxemburgo (1870-1919)
 
60
 
 
Die deutsche Armee ist von
hinten erdolcht worden.
 
The German army has been
stabbed in the back.
 
El ejército alemán ha sido apuñalado por la espalda.
Paul von Hindenburg (1847-1934)
 
61
 
 
Worüber man nicht sprechen kann,
darüber muss man schweigen.
 
One must be silent about that
which one cannot speak of.
 
De lo que no se puede hablar hay que callar.
Ludwig Wittgenstein (1889-1951)
 
62
 
 
Gott würfelt nicht.
 
 
God does not play dice
with the universe.
 
Dios no juega a los dados.
Albert Einstein (1879-1955)
 
63
 
 
Ich kann gar nicht so viel essen,
wie ich kotzen möchte.
 
I cannot eat nearly as much as
I would like to puke.
 
No puedo comer todo lo que quisiera vomitar.
Max Liebermann (1847-1935)
 
64
 
 
Seit 5.45 Uhr wird jetzt zurückgeschossen.
 
We have been returning fire
since 5.45 am.
 
Desde las 5.45 estamos respondiendo al fuego.
Adolf Hitler (1889-1945)
 
65
 
 
Blut, Schweiß und Tränen.
 
 
Blood, sweat and tears.
 
 
Sangre, sudor y lágrimas.
Winston Churchill (1874-1965)
 
66
 
 
Wollt ihr den totalen Krieg?
 
 
Do you want total war?
 
 
¿Queréis la guerra total?
Joseph Goebbels (1897-1945)
 
67
 
 
Die Hölle, das sind die anderen.
 
 
Hell is other people.
 
 
El infierno son los otros.
Jean-Paul Sartre (1905-1980)
 
68
 
 
 
Der Versuch, den Himmel auf
Erden einzurichten, produziert
stets die Hölle.
 
The attempt to establish heaven
on earth always results in hell.
 
 
El intento de construir el cielo en la tierra
conduce siempre al infierno.

Karl Raimund Popper (1902-1994)
 
69
 
 
Die Banalität des Bösen.
 
 
The banality of evil.
 
 
La banalidad del mal.
Hannah Arendt (1906-1975)
 
70
 
 
Ich bin ein Berliner.
 
 
Ich bin ein Berliner.
 
 
Soy un berlinés.
John F. Kennedy (1917-1963)
 
71
 
 
I have a dream.
 
 
I have a dream.
 
 
Tengo un sueño.
Martin Luther King (1929-1968)
 
72
 
 
 
Dies ist ein kleiner Schritt für
einen Menschen, ein riesiger
Sprung für die Menschheit.
 
That’s one small step for man,
one giant leap for mankind.
 
 
Es un pequeño paso para un hombre,
pero un gran salto para la humanidad

Neil Armstrong (nacido en 1930)
 
73
 
 
Wir wollen mehr Demokratie
wagen.
 
We could risk a little more
democracy.
 
Hay que atreverse a más democracia.
Willy Brandt (1913-1992)
 
74
 
 
The games must go on!
 
 
The games must go on!
 
 
¡Los juegos deben continuar!
Avery Brundage (1887-1975)
 
75
 
 
Wer zu spät kommt, den bestraft
das Leben.
 
Life punishes the latecomer.
 
 
La vida castiga a quien llega tarde.
Mijail Gorbachov (nacido en 1931)
 
76
 
 
Blühende Landschaften.
 
 
Blooming landscapes.
 
 
Paisajes florecientes.
Helmuth Kohl (nacido en 1930)
 
77
 
 
Die Mutter aller Schlachten
hat begonnen.
 
The mother of all battles
has begun.
 
La madre de todas las batallas ha comenzado.
Saddam Husein (1937-2006)
 
78
 
 
 
I did not have sexual relations
with that woman, Miss Lewinsky.
 
 
I did not have sexual relations
with that woman, Miss Lewinsky.
 
 
No tuve relaciones sexuales con esa mujer…
la señorita Lewinsky.

Bill Clinton (nacido en 1946)
 
79
 
 
Die Renten sind sicher.
 
 
The pensions are safe!
 
 
Las pensiones son seguras.
Norbert Blüm (nacido en 1935)
 
80
 
 
Die Achse des Bösen.
 
 
There is an axis of evil.
 
 
El eje del mal.
George W. Bush (nacido en 1946)
 

www.marcjimenez.com